본문 바로가기

영어

영한번역기 좀더 괜찮은거 없을까? | TIP과 추천 사이트

네이버, 구글, 다음 등 유명 사이트에서 제공하는 번역기의 수준이 매우 높아졌습니다. 하지만 100% 완벽하다고 할 수 없기에 그 중에서 좋은 것을 골라서 사용해야 하는데요. 제가 추천해드리고 싶은 영한번역기가 있습니다. '더 나은 번역기'인데요. 전 이것을 자주 사용합니다.


더 나은 번역기는 기존 번역기들의 숨겨진 팁을 이용했는데요. 아는 사람들만 아는 팁으로 번역 결과물의 퀄리티가 좀더 좋아지는 방법이 있었습니다. 영어를 한국어로 번역할 때 중간에 일본어를 거치면 되는데요. 왜 그런지 알아보니 구글의 언어 번역 데이터베이스에 일본어-영어의 데이터가 많아서라고 하네요. (믿거나~ 말거나~)


그럼 한번 팁을 이용해 볼까요?

▲ Voice of america의 기사를 영어에서 한국어로 번역해보았습니다.

이민 관련 내용으로 기계 번역의 한계가 느껴지시죠? (역시 영어공부를 해야해 T_T)


▲ 이번에는 영어에서 일본어로 번역한 후 


▲ 일본어에서 한국어로 번역기를 돌려보았습니다.

처음에 했던 것에 비해 번역의 질이 많이 좋아진 것은 잘 모르겠으나

더 매끄러워 졌다는 느낌이 있네요.^^


매번 이렇게 일본어로 바꿨다 어쨋다 하기 힘듭니다. 이런 낭비성이 짙은 프로세스를 없애주는 영한번역기 사이트가 있습니다. "더 나은 번역기"에 접속해보세요. 번거로움과 시간낭비를 줄일 수 있습니다.


① 내용을 넣으시고 ② 번역 버튼 누르시면 끝!!


정말 간단하죠?


우측 상단에 번역기 활용 팁을 참고하시면 번역 퀄리티를 더 높일 수 있습니다.^^


더 나은 번역기에서 말하는 영한번역기 TIP

  • 주어 생략하지 않기

  • 고유 명사 치환

  • 여러개의 문장을 명확히 구분하기

  • 올바른 쉼표 사용

  • 올바른 맞춤법 사용하기


사이트와 팁 참고하셔서 좋은 결과물 얻으시길 바랍니다.^^